![Gertrud von le Fort o macierzyństwie [tłumaczenie]](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgZcCNE9wNOH-QmYkMqzPIfvJbnEd4uop4l-098FbGB0EtrWSnFOJgv6DyCGNv9J0ldo3-3Ol3udq71W-X28kvmvVOMAqb1vkULXb4HlTzPC8uZdIdKECfld0vh_eXAvBsdyWKI09Pd60Wq2d1zR_fZMzoHLQ10birrbXk6LN1bHxTikWj55j_ktJ6B1xm0/s16000/6AFF33D6-4BB0-4F40-9662-F729710BBDFA.jpeg)
marca 03, 2024
Gertrud von le Fort o macierzyństwie [tłumaczenie]
„Macierzyństwo nigdy nie może stać się dla kobiety zadaniem szczególnym, naznaczonym czasem, ponieważ jest jej zadaniem po wsze czasy. Tak jak nie pojawia się w matce to, co wyjątkowe i niepowtarzalne w jej osobie, tak też nie pojawia się w niej to, co wyjątkowe i niepowtarzalne w danej epoce. Każdy czas kończy się przed matką, gdyż czas nie ma nad nią żadnej władzy. Kobieta w swym panieństwie samotnie przeciwstawia się czasowi, jako oblubienica dzieli czas wraz z mężczyzną, w macierzyństwie pokonuje czas: matka jest obrazem ziemskiej nieskończoności, zarówno w jej szczęściu, jak i w bólu tysiące lat mijają bez śladu: matka jest zawsze taka sama…” cdn.
„Die ewige Frau” / „Niewiasta wieczna”
Gertrud von le Fort
tłumaczenie: Anna Maternowska-Frasunkiewicz